Babatun.de

De precarity webring

1. Group name (in original language):
babatun.de
2. City/geographical area:
Germany
3. Short description (including brief history):
babatun is a proper name from the Yoruba language and means ‚Father come back’. The name is given to children, that are born right after their father’s death, which is the case with our project.
[babatun.de ist yoruba und bedeutet 'vater kommt zurueck'. dieser name wird kindern gegeben, die kurz nach dem tod des vaters auf die welt kommen. so ist das auch mit diesem projekt.]
4. Type of group: (e.g. assembly of several groups, trade union, magazine/alter media, social centre, militant research group, immigrant support group, queer action group etc.):
loose association

[loses buendnis.]

5. Issues addressed (e.g. migration, call centres, care, universities etc.):
anti-racism, neighborhood level, soundsystem culture

[anti-rassismus, stadtteil, soundsystem kultur]

6. Repertoire of practices (e.g. direct action, information & assistance, support, performances etc.):
internet, posters, flyers, networking

[web, plakate, flyer, vernetzung]

7. Initiatives and open political processes:
w.a.r. - warriors against racism; no justice - no peace; euromayday hamburg
8. Struggles you are involved or you know in your city (if possible, including contact):
anti-racism, neighborhood level (http://www.wohlwill.net/)

[anti-ra; stadtteilarbeit]

9. Networks in which the group is participating and/or links with other groups:
[wohlwill e.v.; euromayday hamburg]
10. Brief explanation of involvement in the MayDay mobilizations:
support for solidarity party; guerrilla marketing

[soli-party; guerrilla-marketing]

11. Research developed (in case you have any, present the issues and method):
webpoll
12. Contact e-mail:
mother@motherlandexpress.net
13.Website and/or weblog:
http://babatun.de
Herramientas personales